Aucune traduction exact pour قدم حجة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe قدم حجة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Votre avocat m'a présenté un argument intéressant.
    المحامي خاصتكِ قدم لي حجة دامغة
  • Le représentant étranger a argué que:
    وقدم الممثل الأجنبي حجة مفادها مايلي:
  • Le premier de ces documents, à savoir le rapport de Nicolas Stern, démontre de façon convaincante qu'entreprendre une action planétaire pour faire face aux changements climatiques favoriserait la croissance et le développement au niveau mondial alors que choisir de ne rien faire leur serait préjudiciable.
    الأولى من السير نيكولاس سترن، الذي قدم حجة مقنعة على أن التحرك العالمي لمواجهة تغير المناخ من شأنه أن يحقق استدامة النمو والتنمية العالميين وأن عدم اتخاذ أي إجراء، في الجهة المقابلة، سيعوق تقدمهما.
  • Cette question a été soulevée pour la première fois devant la Cour suprême qui a rejeté l'argument de l'auteur.
    فقد أثيرت هذه المسألة لأول مرة أمام المحكمة العليا التي رفضت الحجة التي قدمها صاحب البلاغ.
  • Le rapport final de l'évaluation présentait des arguments convaincants en faveur de la poursuite de l'initiative au-delà de 2006.
    وقدّم تقرير التقييم النهائي حجة مقنعة لتمديد المبادرة إلى ما بعد عام 2006.
  • M. Skotnikov a fait valoir qu'il serait impossible d'empêcher une course aux armements dans l'espace à défaut d'un accord sur un instrument juridique international spécifique.
    وقدم السفير سكوتنيكوف حجة مفادها أنه يمكن تحقيق المنع إذا أمكن التوصل إلى اتفاق بشأن صك قانوني دولي يتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
  • Le représentant étranger a allégué que la reconnaissance ne validerait aucune de ses actions antérieures, mais lui permettrait de transférer la procédure de la juridiction étatique à un tribunal des faillites.
    وقدم الممثل الأجنبي حجة مفادها أن الإعتراف لا يضفي الصفة الشرعية على أي من إجراءاته السابقة ولكن يمكّنه من نقل إجراء محكمة الولاية إلى محكمة الإفلاس.
  • Le Comité estime également que l'argument de l'auteur quant à la non-connaissance d'un tel recours ne peut être reconnu et ne saurait être imputé à l'État partie.
    وكذلك تقرر اللجنة عدم قبول الحجة التي قدمها صاحب البلاغ فيما يتعلق بعدم درايته بوجود مثل ذاك السبيل، وتحميل الدولة الطرف مسؤولية ذلك.
  • Un expert, avançant l'argument conséquentialiste de la valeur ajoutée de l'approche par les droits de l'homme, a déclaré que lorsque les interventions dont s'accompagne l'application d'instruments de lutte contre la pauvreté se heurtent à l'opposition des riches, le fait d'adopter l'idée que l'extrême pauvreté est un déni ou une violation des droits de l'homme aiderait à surmonter leur résistance a) en augmentant le coût qu'aurait pour les riches et les puissants le fait de s'opposer à ces interventions, entraînant donc une modification des jeux d'opportunités et b) en convainquant les riches du caractère souhaitable d'une réduction de l'étendue de la pauvreté, d'où une modification de leurs préférences.
    وذكر أحد الخبراء، الذي قدّم حجّة مؤداها أن العبرة بالنتائج فيما يتعلق بالقيمة المضافة لنهج حقوق الإنسان، أنه عندما تَلقى الخطوات التي تتخذ في مجال تطبيق الأدوات الرامية إلى الحد من الفقر معارضة من الأغنياء، فإن الإقرار بأن الفقر المدقع هو إنكار أو انتهاك لحقوق الإنسان من شأنه أن يساعد على التغلب على مقاومتهم وذلك (أ) بزيادة التكلفة على الأغنياء والأقوياء لمعارضتهم هذه الخطوات، ومن ثم إحداث تغيير في مجموعات الفرص، (ب) وبإقناع الأغنياء باستصواب الحد من حالات الفقر، وبالتالي إحداث تغيير فيما يفضله الأغنياء.
  • Il a fait valoir que le Code de conduite international visant à faire obstacle à la prolifération des missiles balistiques (de 2002), l'Initiative de sécurité contre la prolifération (de 2003) et le Code européen de conduite pour la réduction des débris spatiaux (de 2004) sont autant de précédents montrant que les progrès enregistrés dans la veille spatiale et la surveillance de l'espace ont abouti à l'adoption de principes généraux, d'engagements modestes et de mesures de confiance limitées, qui ne sauraient constituer véritablement une veille spatiale et une surveillance de l'espace effectives.
    وقدم "كريبون" حجة مفادها أن مدونة قواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية (2002)، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار (2003)، ومدونة قواعد السلوك الأوروبية لتخفيف الحطام الفضائي (2004) هي سوابق تبين أن التقدم المحرز بشأن مراقبة الفضاء ورصده قد أدى إلى وضع مبادئ عامة وإلى التوصل إلى التزامات متواضعة وتدابير محدودة لبناء الثقة لا تمثل المراقبة والرصد الحقيقيين والفعاليين المطلوبين.